Пословицы и пословицы из фольклора разных народов

Голосов: 5 Учебно-методическое пособие посвящено изучению русского и татарского фольклора. Данное пособие содержит: учебную программу, список фольклорных текстов для обязательного чтения, научно-исследовательскую литературу по каждой теме, перечень учебных пособий и учебных хрестоматий, рекомендуемый библиографический материал, а также тематику практических занятий и вопросы к экзамену. Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра. Изображения картинки, формулы, графики отсутствуют. Хабибуллина Рецензенты ст.

Подберите пословицы и поговорки из фольклора разных народов по теме semashkov.ru!!!!!!!!. Посмотри ответы прямо сейчас! Хлеб- всему головаСделал дело - гуляй смелоБез труда и зайца не semashkov.ru хоть и мала, а больно semashkov.ru голова сто.

Но все же четкую границу между пословицей и поговоркой провести нельзя. В пословице преобладает смысл, нежели красота и складность. А вот у поговорки главное — складность, красота звучания. Пословицу можно сравнить с советом, который можно дать в той или иной ситуации. Каждая пословица - универсальный совет, которым пользовались поколения. Сравнительный анализ русских пословиц и пословиц разных народов.

Пословицы народов мира

Целостное предложение, скреплённое по правилам связи и согласования. В песне, сказке, былине эти средства представляют собой лишь небольшие элементы структуры, а в пословице они становятся основой её композиции: "за старой головой, как за каменной стеной", "счастье без ума — дырявая сума", "делу — время, а потехе — час", "птице — крылья, человеку — разум" В. Аникин, 24, 75-76. Для проведения структурного анализа, прежде всего, следует выделить отдельно пословицы и поговорки, хотя бы условно. Так как в основном при разделении пословиц и поговорок нужно будет опираться на их определения, то приведу некоторые из них: Пословицы.

«Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов»

Целостное предложение, скреплённое по правилам связи и согласования. В песне, сказке, былине эти средства представляют собой лишь небольшие элементы структуры, а в пословице они становятся основой её композиции: "за старой головой, как за каменной стеной", "счастье без ума — дырявая сума", "делу — время, а потехе — час", "птице — крылья, человеку — разум" В.

Аникин, 24, 75-76. Для проведения структурного анализа, прежде всего, следует выделить отдельно пословицы и поговорки, хотя бы условно. Так как в основном при разделении пословиц и поговорок нужно будет опираться на их определения, то приведу некоторые из них: Пословицы.

Краткое, законченное, образное изречение обобщающего характера; поучительное жизненное наблюдение, применимое к самым различным случаям и ситуациям; малая жанровая форма фольклора. Пословицы по происхождению делятся на народные фольклорные и авторские литературные.

Мещерякова, 3 - 181 Пословицей именуется краткое, устойчивое в речевом обиходе, ритмически организованное образное народное изречение, обладающее способностью к многозначному употреблению в речи по принципу аналогии. Учебное пособие 1971г.

Кравцов, 11 - 75 Пословицы - это краткие, меткие, глубокие по силе мысли народные изречения или суждения о жизненных явлениях, выраженных в художественной форме. Учебное пособие 1978г. Новикова, 12 - 103 Пословица - краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.

Ожегов, 13 — 558 Пословица - жанр фольклора, афористически сжатое, образно, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом в ритмической форме.

Черепанов В. Пословица - коротенькая притча; сама же она говорит, что "голая речь не пословица". Это - суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом народности. Пословица - обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми. Но "одна речь не пословица": как всякая притча, полная пословица состоит из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения и из приложения, толкования, поучения; нередко, однако же, вторая часть опускается, предоставляется сметливости слушателя, и тогда пословицу почти не отличишь от поговорки.

Вот примеры полных пословиц: "Во времени пождать, у бога есть что подать"; "Всякая рыба хороша, коли на уду пошла"... Даль, 10 — 12 Краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания. Ожегов, 13 — 520 Меткое образное выражение, не заключающее в себе обобщающего смысла. Является не законченным выражением, а только его частью. Может быть частью пословицы, самостоятельным выражением, придающим речи выразительность или заимствованием из литературного произведения.

Мещерякова, 3 — 180 Поговорка - образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-либо явление жизни, в отличие от пословиц лишена обобщающего, поучительного смысла. Поговорка есть элемент басни или пословицы, частью происшедший от пословицы и басни как остаток, сгущение их, частью недоразвившийся до них. Цель поговорки - намекнуть, констатировать факт без притчи. Потебня Поговорка, по народному же определению, цветочек, а пословица ягодка; это верно.

Поговорка - окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы.

Поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает. Она не говорит: он пьян; а скажет: "У него в глазах двоится, он навеселе, язык лыка не вяжет, он не свиснет, он закатил за ворот, он по одной половице не пройдет, он мыслете пишет" и пр.

Вместо "он глуп" она говорит: "У него не все дома, одной клепки нет, он на цвету прибит, трех не перечтет; под носом взошло, а в голове и не посеяно" и пр. Замест ровни, дружки говорит она: "Одного поля ягода, одного сукна епанча, одной руки пальцы" и пр. Выражая, например, общее понятие одиночества, поговорка различает состояние это, по всем его отношениям: "Один, как верста в поле; один, как маков цвет; один, как золотой перстень; один, как перст; один, как порох в глазу; один, как бухалень как выпь на болоте , как медведь в берлоге" и пр.

Даль, 10 — 14 Дубровская в своих исследованиях прослеживает понятийное содержание термина "пословица" в двух языках. Так, среди характеристик пословицы по английским словарным дефинициям она выделяет следующие Collins V. В энциклопедии "The World Book Encyclopedia" отмечается, что эпиграмма, представляющая собой обычно сатирическое стихотворение, может иметь форму не только последнего; к эпиграмме-прозе могут относиться и известные большинству высказывания типа "It never rains but it pours", то есть то, что по сути своей является пословицей: "Epigrams are not always in verse now...

Близость пословицы к максиме объясняется тем, что последняя трактуется как некое правило в краткой форме. Как известно, термин "максима" правила, регулирующие взаимодействие людей и справедливые для рационального поведения вообще получил широкое распространение в теории речевых актов и активно используется как зарубежными, так и отечественными лингвистами.

А поскольку пословица представляет собой некое правило, которым руководствуются люди, то можно, очевидно, сделать вывод о том, что "максима" входит в понятие "пословица".

На основе всего вышесказанного можно сделать вывод, что на данный момент чёткой терминологии и общепринятой структуры исследований пословиц и поговорок не существует. Однако на основе верной классификации можно более или менее точно определять жанр. Основные положения. На данный момент можно выделить несколько положений, от которых мы будем отталкиваться в наших исследованиях: 1.

Пословицы и поговорки являются фольклорными жанрами, поэтому не могут иметь автора. Характерной особенностью фольклора является анонимность "стыдливость творчества", по выражению А. Всякое утверждение, произносимое от одного лица, в фольклоре теряет авторитет, так как авторитетом в фольклоре является народ и его историческая традиция. Анонимность творчества не позволяет указать на автора фольклорного текста, иначе этот текст, авторизованный конкретным человеком, станет просто репликой в диалоге.

Пословицы часто путают с афоризмами, вместе с тем афоризм имеет автора М. Мещерякова, 3 - 140 2. Пословицы и поговорки грамматически и логически закончены Сост. Жуков, 6 - 13. То есть к фразеологизмам их тоже нельзя относить. Фразеологизмы являются членами предложения. Но Ожегов присловье определяет как поговорку, вставляемую в речь ради украшения, увеселения, шутки, прибаутки. Однако присловье не является логически и грамматически законченным выражением и относится больше к фразеологизму, чем к поговорке: "Рязанцы синебрюхие", "Ярославцы белотельцы", "Вятичи слепороды".

Наблюдается повторяемость и закономерность фольклорного материала В. Пропп, 4 - 19. Проанализируем пословицы и поговорки из сборника "Сказки, пословицы, загадки", Москва "Детская литература", 1989г 1. Структура не должна зависеть от семантического значения изучаемых паремий. Под семантическим значением я понимаю совокупность смыслов, каждый из которых может иметь форму данной пословицы и поговорки. Этот пункт ещё будет рассмотрен в четвёртом разделе моей работы "Принцип структурирования" стр.

Пословица и поговорка являются разными понятиями и отличаются друг от друга. Таким образом, можно предположить, что исследуемые паремии обладают какими-то индивидуальными свойствами, не присущими другим жанрам.

Попробуем обобщить дефиниции, приведённые выше, и приведём их синонимы из "Толкового словаря" Ожегова Сост. Ожегов, 13. В своём исследовании я буду опираться на определение Даля, так как генетически, на мой взгляд, все остальные восходят к его формулировке. По определению, поговорка может содержать: Н намёк Н намёк П пояснение Пословица может содержать: Н намёк Н намёк С совет З заключение Эти свойства пословиц и поговорок будут точкой отсчёта в моём исследовании.

Поскольку данные свойства являются всего лишь нечётким определением, то исходя из этих утверждений, нельзя однозначно определить жанр, так как их могут содержать любые другие произведения как фольклорные, так и литературные басня, загадка, афоризм, притча и т. Я полагаю, что следует отдельно определить структуру пословицы и поговорки. Разнообразные связи пословиц и поговорок.

Структура может изучаться различными методами. Сложность состоит в том, чтобы выбрать наиболее подходящий и обоснованный.

Поэтому нужно рассмотреть разнообразные связи, характерные для пословиц и поговорок Словарь пословиц русского языка В. Даля определяет пословицу-"ягодку" как коротенькую притчу, суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, как уже отмечалось. Даль, 10 - 13. На материале русского языка прослеживается генетическая связь пословицы с притчей О.

Дубровская, 18. Если проследить связь пословицы и поговорки, то окажется, что, действительно, на основании определений они очень близки по строению. Притчевая дискуссия требует: а истолкования, активизирующего рецептивную позицию адресата; б извлечения адресатом некоего урока из сюжета притчи - лично для себя. Если первое может быть проделано и рассказывающим, то регулятивное приложение запечатленного в притче универсального опыта к индивидуальной жизненной практике может быть осуществлено только самим слушающим.

Обязательная для притчи доля иносказательности является своего рода механизмом активизации воспринимающего сознания. Однако внутренняя активность адресата при этом остается авторитарной, притча не предполагает внутренне свободного, игрового, переиначивающего отношения к сообщаемому.

Картина мира, моделируемая притчей, предполагает ответственность выбора в качестве бытийной компетенции персонажа. Это императивная безусловная, категорическая картина мира, где персонажем осуществляется или преступается не предначертанность судьбы, а некий нравственный закон, собственно и составляющий морализаторскую "премудрость" назидания. Притча повествует не об однократных событиях общеисторической или частной жизни, но о том, что - по убеждению соучастников притчевого дискуса - "существовало и будет существовать всегда, что неизменно или что случается постоянно" Д.

Здесь действующие лица, по мысли С. Аверинцева, предстают перед нами не как "объекты" эстетического "наблюдения", "но как субъекты этического выбора". Все их поступки в притче есть реализация такого выбора не всегда эксплицированного в тексте, но всегда имплицитно присутствующего в поведении персонажа В.

Тюпа, 19. Однако пословица близка не только к притче. Грамматика не только могла бы и должна бы многому научиться у пословиц, но должна бы быть по ним, во многих частях своих, вновь переверстана.

Частое непонимание нами пословицы основано именно на незнании языков, тех простых, сильных и кратких оборотов речи, которые исподволь утрачиваются и вытесняются из письменного языка, чтобы сблизить его, для большей сподручности переводов, с языками западными.

Кто бы взялся рассмотреть пословицы и поговорки в этом отношении, тот написал бы претолстую и преполезную книгу" В. Даль, 10 - 16.

Эти слова Даля очень важны для моего исследования. Здесь он упоминает только пословицу, но, думаю, можно сделать обобщение. Во всяком случае, с грамматикой русского языка тесно связаны и поговорки.

Пословица и поговорка как один из видов монотематического текста И. Суховей, 20 характеризуется смысловой, структурной, коммуникативной целостностью, и модель ее понимания может выступать одной из моделей понимания текстов в целом.

Сказки. Их значение для интернационального воспитания.

Разделы: География Пословицы и поговорки - это живая народная мудрость, которая всегда привлекала людей. Историк в них находит свидетельства далекой старины, этнограф отыскивает отражение уже исчезнувших обычаев, а для географа наиболее интересна национальная географическая специфика пословичного фольклора. Пословицы чутко улавливают своеобразие природы, быта и жизненного уклада народа. Еще более сильно выражает своеобразие и специфику национального и народно - племенного видения мира поговорка, которая в отличие от пословицы лишь образно передает какой либо предмет или явление. Природные условия территории всегда имели большое значение для проживающего на ней населения, часто являлись основой происхождения национальных обычаев, особенностей быта типов жилищ, видов одежды, способов и средств передвижения и занятий населения.

Фольклор как источник исследования национальной географической специфики стран мира

К малым жанрам относятся пословицы, поговорки, загадки, частушки и др. Рассмотрим педагогическое значение малых жанров на примере пословиц, бытующих у разных народов. Пословицы - не старина, не прошлое, а живой голос народа: народ сохраняет в своей памяти только то, что ему необходимо сегодня и потребуется завтра. Когда в пословице говорится о прошлом, оно оценивается с точки зрения настоящего и будущего - осуждается или одобряется в зависимости от того, в какой мере прошлое, отраженное в афоризме, соответствует народным идеалам, ожиданиям и чаяниям. Пословица создается всем народом, поэтому выражает коллективное мнение народа. В ней заключена народная оценка жизни, наблюдения народного ума. Удачный афоризм, созданный индивидуальным умом, не становится народной пословицей, если он не выражает мнение большинства. Пословицы прочно ложатся в память. Их запоминание облегчается игрой слов, разными созвучиями, рифмами, ритмикой, порой весьма искусной.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Пословицы и поговорки 3

Вы точно человек?

Почему мы выбрали данную тему? Что за золото! Что такое пословицы? Что интересного в пословице? Какова их тематика? На эти вопросы мы отвечали на уроках литературы.

Подбери пословицы и поговорки из фольклора разных народов по теме занятия.(Тема занятия "Следовать нравственной установк. Группа ребят заранее работают с различными источниками информации, из которых подбирают пословицы и поговорки разных народов о реках. Интересны и самобытны пословицы разных народов. Пословицы и поговорки, эти жемчужины устного народного фольклора, — являются истинным.

Европа[ править править код ] В средневековой Европе составлялись сборники пословиц. Всё в целом отличается редкой ритмической и тематической однородностью; дискурс полностью замкнут на себе.

Подбери пословицы и поговорки из фольклора разных народов по теме следовать нравственной установке

Пословицы и поговорки, эти жемчужины устного народного фольклора, — являются истинным воплощением народной мудрости, накопленной веками, это житейский опыт целых поколений. Те или иные особенности поведения и свой менталитет присущи каждому народу на нашей планете. Поэтому и каждый народ имеет свой набор пословиц и поговорок. Пословицы — народное творчество, неотъемлемая часть культуры любого народа. Народные пословицы уникальны тем, что в очень краткой форме метко и верно передают всю мудрость, весь жизненный опыт какого-либо народа, его этику и мораль. Пословицы могут помочь решить, как поступить в той или иной затруднительной ситуации. Поступая так, как велит народная мудрость, невозможно ошибиться.

КОНСПЕКТ ЛЕКЦИИ

.

ПОСЛОВИЦЫ НАРОДОВ МИРА И ИХ РУССКИЕ АНАЛОГИ

.

Вы точно человек?

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Мудрость народов (пословицы и поговорки народов мира)
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. Диана

    В этом что-то есть и мне кажется это отличная идея. Я согласен с Вами.

  2. chrocehstoc

    Я ево хачу!!!

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных