Бунин история создания темные аллеи

В него вошли тридцать восемь рассказов. Любимую книгу Бунина не случайно называют книгой любви, но любовь видится автору в трагической обреченности или недолговечности. Это связано с мироощущением писателя, с восприятием им драматичности окружающей жизни. Любовь в его прозе как таинственная стихия — внезапна, откровенна и почти всегда трагична. Рождение этой книги явилось для Бунина подтверждением той великой, Божественной силы искусства, которая способна противостоять самым тяжким потрясениям современности.

Цикл рассказов Бунина “Тёмные аллеи” – лучшее, что написано автором за всю его В “Темных аллеях” анализ будет неполным без истории создания​. «Тёмные алле́и» — сборник рассказов о любви И. А. Бунина. Над «Тёмными аллеями» .. Брянцева; — «Тёмные аллеи» (истории любви), реж.

Прошла Октябрьская революция, и отношение Бунина к этому событию было однозначно - в его глазах революция стала социальной драмой. В 1920 году после эмиграции писатель много работал, в то время появился и цикл "Темные аллеи", куда вошли разные новеллы. В 1946 году в издание сборника было включено тридцать восемь рассказов, книга была напечатана в Париже. Хотя главной темой этих новелл стала тема любви, читатель узнает не только о ее светлых сторонах, но и темных. Об этом нетрудно догадаться, поразмышляв над названием сборника. Немаловажно отметить в анализе "Темные аллеи", что Иван Бунин около тридцати лет прожил за границей, вдалеке от родного дома.

Анализ цикла рассказов «Темные аллеи» Бунина

Семидесятилетний Бунин, убеленный сединами вечный юноша, знаменитый русский писатель, выписывает из "Войны и мира" Льва Толстого: "Любовь не понимает смерти. Любовь есть жизнь", - слова, которые могут служить эпиграфом, сквозной темой и камертоном "Темных аллей". Шесть из восьми лет, отведенных ему жизнью для написания цикла, пришлись на вторую мировую войну. Отказавшись уезжать в Америку, он поселился в Грассе, на вилле Жаннет. Дом был расположен на вершине холма.

Вы точно человек?

Evgeny Ponomarev. Внимание современного читателя чутко улавливает реминисценции и аллюзии: сказывается привычка к постмодернистской литературе. Однако еще десять-пятнадцать лет назад, не говоря о буниноведении XX века, эти многочисленные отсылки к русской классике никто не замечал.

Книгу читали однопланово — как энциклопедию любовных историй и главное эротическое произведение русской литературы [Гречнев 1996].

О прозе И. В этой книге Т. Марченко вслед за Л. Флобера, а затем движется параллельно поискам М. Некоторые модернистские черты у Бунина наличествуют прием фрагментарности повествования , а некоторые ирония или игра абсолютно чужды поэтике Бунина [Марченко 2015: 36—38]. Таким образом, Марченко смотрит на Бунина весьма традиционно, пытаясь найти ему место где-то посредине между двумя хорошо описанными фреймами. При этом не учитывается динамика творчества Бунина — основная черта его модернизма модернистское искусство в первую очередь индивидуально и не всегда укладывается в обобщающие формулировки , приводящая к разрушению границ между текстом и контекстом.

Ни один текст позднего Бунина не может восприниматься как окончательный, завершенный, имеющий четкие границы или сложившийся сюжет. Невозможно говорить о единой поэтике позднего Бунина: она стремительно меняется от года к году. Развернутые новеллы начинают уступать место коротким сжатым новеллам и рассказам-зарисовкам. Марченко напрочь отказывает писателю. Точнее, рефлексия, ранее создававшаяся отчужденностью главного героя, взглядом пожилого Арсеньева на Арсеньева молодого и наоборот, теперь лишается личностного начала и растворяется в тексте.

Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей? Здесь же альтернативный сюжет становится важнейшей частью новеллы — ее пуантом, переворачивающим весь предыдущий текст: читатель должен представить себе совершенно другую историю тех же героев.

Альтернативный сюжет, протекающий параллельно с основным, близок искусству постмодернизма, в основе которого лежит идея вариативности. Этот, по сути, игровой момент читателю предлагается самому сочинить иной сюжет на ту же тему подкреплен литературной игрой.

Героя зовут Николай Алексеевич, что в литературном сознании не может не вызвать воспоминания о Некрасове; заглавие же отсылает к стихотворению Н. Дружеские пары писателей-революционеров Некрасов — Панаев, Герцен — Огарев были константами литературного сознания XX века; эти пары связаны похожими любовными историями: уход Панаевой к Некрасову, а Огаревой к Герцену.

Две пары друзей смешаны, традиции XIX века подвергнуты рефлексии и ироническому переосмыслению, стихотворная цитата и биография Огарева создают мерцающий фон. Впрочем, все эти ассоциации не обязательны, они даны на уровне фона и на уровне фона сохраняются, ни одна из ассоциаций не реализуется до конца — и мы получаем сложную поэтику игры: читатель может сам продолжить рефлексию по поводу любви знатных молодых людей к простым девушкам, представленной в классической русской литературе.

Пушкина: там, по сути, реализован альтернативный сюжет, обдумываемый героем в финале — эта ассоциация поддержана и мотивом почтовой станции. Уже здесь видно, что бунинские аллюзии непрямые, развивать их подробно как во всех работах делает Марченко смысла не имеет — напротив, ведет к потере смысла. Бунин отсылает нас не к определенному тексту, не к определенному сюжету, не к определенной поэтике — он цитирует целиком традицию, общий абрис, тематическую тенденцию русской классики.

Все посещающие нас ассоциации — по сути, те же альтернативные сюжеты, придающие фону мощное стереозвучание. Под стать обобщенности аллюзий неточность бунинского цитирования.

Бунин никогда не стремится к точности, даже когда цитирует Библию или другие священные тексты. Он приводит ту часть высказывания, которая ему нужна, опуская или модифицируя не нашедшее отклика в его творческом сознании. В записных книжках и набросках писателя можно найти множество примеров такого же свободного обращения с классической поэзией. С другой стороны, цитата существенно переосмыслена. Бунин вписывает в свой текст как бы случайно запомнившийся героине стих. Само стихотворение Огарева может восприниматься в качестве неточной проекции судеб героев.

Настолько неточной, что ассоциация может и не возникнуть, а если возникнет, то кажется совершенно необязательной. Столь насыщенный литературными ассоциациями фон заставляет по-особому взглянуть на основной сюжет рассказа и центральный диалог.

Он во многом построен по тургеневско-толстовским образцам, но предстает в новом свете при применении дискурсивного анализа. Главное в нем — смена коммуникативных ролей обоих говорящих. Женщина, напротив, отвечает обстоятельно и уверенно, с достоинством и серьезностью.

Внезапно назвав героя по имени-отчеству, она меняет коммуникативные роли. Теперь реплики героя сбивчивы, а ответы героини по-прежнему точны и вдумчивы. Ее интонации не меняются, она теперь задает тон и ведет диалог. Лет тридцать пять? Отсюда — прямая линия к основной сентенции, выраженной каждым из участников разговора по-своему.

Неуверенность и стыд заставляют героя искать авторитетной поддержки: реплика завершается цитатой и ссылкой на книгу Иова. Неуверенность переходит и на саму суть сказанного: этот философизм отдает бытовой пошлостью. Все проходит. Все забывается. Однако повтор, помимо традиционной функции выделения, существенно меняет тему: в разговор героев входит тема Памяти.

Память превращает преходящее в нетленное: герою этот смысл недоступен, героиня внутреннее чувствует его. Эта зловещая серьезность, выросшая из хозяйственной обстоятельности, в какой-то мере неожиданна.

Но при внимательном дискурсивном анализе приходится признать, что она формируется всем ходом разговора. Мы не случайно так подробно остановились на анализе диалога из первого рассказа. Диалог становится максимально важным элементом нарратива: повествование сведено к одному эпизоду, эпизод сводится к разговору героя и героини.

Рассказ притворяется новеллой, новеллой не будучи [3]. Две истории жизни даны в репликах двух персонажей: Бунин сознательно разрушает структуру новеллы, передавая функции нарратива диалогу.

Диалог, вбирая нарративность, усиливает собственные смыслы: психологический, коммуникационный, сентенционный фраза, случайно произнесенная в споре, оборачивается роковым событием. Остальные элементы текста подключены к основному диалогу: разговор с кучером Климом делает портрет героини рельефнее, финальное раздумье героя тоже дано в виде вопроса, обращенного к кому-то неведомому.

Диалог почти монологичен: второй собеседник отражает первого, повторяет и развивает его реплики. Диалог становится самоценным. Однако его важность определяет не фрагментарность повествования, как полагает Т. Марченко вслед за О. Сливицкой [Марченко 2015: 138—139], а введение географического фона, который займет в книге первостепенное место. Москва — мир обмана и ложных ценностей, Кавказ — мир любовной свободы, ясности и естественной жизни.

Пока географический фон прост и выстроен на антитезе; он станет значительно сложнее в рассказах второй части. Практически весь анализ Т. Марченко строится на перечислении обнаруженных аллюзий, в этом перечислении точные и важные замечания соединяются со случайными, субъективными и даже лишними.

Отъезд с чужой женой на Кавказ — очевидная аллюзия на историю Лаевского, убегающего из столицы у Чехова это не Москва, а Петербург, но неточность — специфика бунинских аллюзий к новой жизни. Муж Надежды Федоровны умер от размягчения мозга после побега жены, и Лаевский считает, что виноват в его смерти. Сходство относительно, но общий абрис сохраняется.

Разочарование героев кавказской жизнью и вовсе отсутствует, оно замещено другой кавказской традицией — пейзажной стилизацией М. Интеллигентская тоска стилистически переформатируется в самоубийство.

Сюжет у Бунина часто подчинен стилю, здесь это выходит наружу. Наряду с движением географического фона упомянуты Геленджик, Сочи и Гагры — это путь героев по кавказскому побережью, затем герои отправляются дальше на юг, к первозданной природе, к новой жизни.

Останутся на Кавказе, вернутся в Москву? Будет ли плакать героиня, узнав о смерти мужа? Словосочетание из первого рассказа создает метафорический строй второго. При этом серьезность и ирония идут рука об руку. Взаимодействие основного сюжета и фона, географического, литературного, иронического, приводит к ситуации, когда фон получает практически те же права, что и основной сюжет.

Поэтика Бунина стремится преодолеть рамки модернизма, писатель экспериментирует почти в каждом рассказе. Такая форма диалога в дальнейшем не повторится: Бунин, по-видимому, ощущает богатые возможности дискурса и не готов их редуцировать. В нем дискурсивность выходит на первый план. Предметом изображения становится не любовная история она занимает совсем мало места — примерно последнюю треть рассказа , а сама речь странницы Машеньки.

Не случайно в набросках и записях Бунина четко отделены друг от друга речь крестьян и речь дворовых. Речь крестьян однопланова, речь дворовых причудлива — метатекстуальна. Марченко, не какой-то неясной отсылкой к В. Мерзлякова неточной — что в данном случае легко объяснимо и памятью Машеньки, и тем, что она восприняла стихотворение на слух ; фольклорной былички или предания с цитатой из любовной лирики А. Цитаты не несут в себе никакого смыслового подтекста; их роль орнаментально-стилистическая.

Это значительно более сложная литературная игра, чем стилизация лермонтовского пейзажа. Рассказы сказового типа встречаются в прозе Бунина и в 1920-е годы, но чрезвычайно редко. Однако и здесь мы видим существенное отличие: в прежних сказовых текстах писатель речевой характеристикой подчеркивал важные для него черты национального характера цинизм, безответственность, хамство. Здесь писательский интерес составляет взаимодействие различных стилистических традиций в речи носителя народного сознания.

Это новый, экспериментальный текст. Куда важнее окажутся охотничьи термины и сама речь дворового Леонтия. В финале кавказский фон выходит на первый план: Красильщиков совершает побег от ненужной ему девушки.

Оказывается, для героя — это совершенно обыденный эпизод, отвлечение от привычных забот, в том числе и любовных. Во-первых, это единственный в своем роде рассказ-видение, совмещающий свободную структуру нарратива набегающие друг на друга воспоминания с четкой структурированностью маршрута вход в город юности, застывший в ночном покое или воспоминании, — движение через город с посещением памятных мест — выход из города на кладбище.

Светлый Бунин в "Темных аллеях"

И рассказы, которые вошли в сборник Бунина, потрясают своими разнообразными сюжетами и необычайным слогом, именно они — главные помощники Бунина, желающего изобразить любовь на пике чувств, любовь трагическую, но от этого — и совершенную. Огарёва, которое посвящено первой любви, у которой так и не случилось ожидаемого продолжения. В самом же сборнике есть рассказ с таким названием, но это не говорит о том, что этот рассказ — основной, нет, это выражение — олицетворение настроения всех рассказов и повестей, общий неуловимый смысл, прозрачная, почти невидимая ниточка, связывающая рассказы между собой. Зачастую палачом пылких чувств героев Бунина становится смерть, порой непредвиденные обстоятельства или несчастья, но самое главное — любви никогда не дано осуществиться. В этом и состоит ключевая концепция представления Бунина о земной любви между двумя.

Интертекст «Темных аллей»: Растворение новеллы в позднем творчестве И.А. Бунина

Сюжет всех рассказов, за редкими исключениями, строится вокруг встречи мужчины и женщины — будь то первая любовь, оказавшаяся вечной, мимолётное дорожное приключение, адюльтер, нежданная поздняя любовь, свидание с проституткой, первое эротическое впечатление гимназиста или изнасилование кухарки. В этой главной теме концентрируются размышления писателя о жизни, смерти, русской природе и классической русской литературе. С почти научной дотошностью исследуя равно пейзаж, женское тело и природу влечения, Бунин одновременно пишет энциклопедию сгинувшей русской идиллии и ищет место своему творчеству в русском литературном каноне. Иван Бунин. К тому времени денежная часть Нобелевской премии Бунин стал первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии. Бунины и их домашние голодали. Вилла пришла в упадок — не работало отопление, начались перебои с водой и электричеством. В 1904 году вступил в партию эсеров, участвовал в московском вооружённом восстании 1905 года.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Темные аллеи - Ивана Бунина, краткое содержание, анализ, главные герои

"Темные аллеи" Бунина - анализ произведения

Evgeny Ponomarev. Внимание современного читателя чутко улавливает реминисценции и аллюзии: сказывается привычка к постмодернистской литературе. Однако еще десять-пятнадцать лет назад, не говоря о буниноведении XX века, эти многочисленные отсылки к русской классике никто не замечал. Книгу читали однопланово — как энциклопедию любовных историй и главное эротическое произведение русской литературы [Гречнев 1996]. О прозе И.

Урок в 9 классе. Тема: История рассказа «Темные аллеи». Цели: 1) Познакомить учащихся с историей создания рассказа. История создания. Рассказы, входящие в цикл "Темные аллеи", Бунин писал с по гг. Работать было непросто. летний писатель жил во. Этот рассказ вошел в цикл «Темные аллеи», в которых, по словам самого писателя, ему удалось 37 раз написать об одном и том же – о любви.

Бунин, подводя итог своей жизни, был твёрдо убеждён, что любовь — самое лучшее, что может быть дано человеку в жизни. Она суть, начало и смысл всего: трагическая или счастливая история — нет никакой разницы. Если это чувство промелькнуло в жизни человека — значит он прожил её не зря. Человеческие судьбы, безвозвратность событий, выбор, о котором пришлось пожалеть — ведущие мотивы в рассказе Бунина.

Анализ «Темные аллеи» Бунин

Иван Алексеевич благодарил Бога за то, что он дал ему силы и возможность написать этот рассказ, который он считал лучшим из своих произведений. Как известно, Чистый понедельник является первым днем Великого поста, который наступает после Масленицы и Прощеного Воскресенья. Это день, когда душа должна покаяться в своих грехах и очиститься. Название рассказа полностью оправдывает его содержание: молодая возлюбленная главного героя, девушка, которая ищет себя в этой жизни, отказывается от его любви и уходит в монастырь. История создания рассказа И. Работу над рассказом он начал в 1937-м году. Погасил свет, открыл окно проветрить комнату — ни малейшего движения воздуха; полнолуние, вся долина в тончайшем тумане.

История издания сборника рассказов И.А. Бунина «Темные аллеи»

.

Тёмные аллеи

.

История создания рассказа «Чистый понедельник» И. А. Бунина: прототипы героев

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Тёмные АЛЛЕИ. Иван Бунин
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. ictyvinr69

    Хе, почему ж вот так? Думаю, как нам расширить этот обзор.

  2. Ким

    Я думаю, что Вы ошибаетесь. Могу отстоять свою позицию. Пишите мне в PM, обсудим.

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных